Ma Aldi è honest, onesto? E questo cosa vuol dire?
Ottobre 2018. La foto ritrae la comunicazione in store di un negozio Aldi in Usa.
Siccome le parole sono importanti la prima traduzione, immediata e diretta è:
. Honest=Onesto,
non v’è dubbio, suona bene e il vocabolario non può darvi torto.
Ma il vocabolario suggerisce anche altro:
. sincero,
. leale,
. corretto,
. retto,
. genuino,
. pulito,
. probo.
Mettere il termine onesto nella comunicazione del posizionamento, come si vede, si presta a indicare l’attività commerciale di Aldi come un insieme di atteggiamenti positivi che lavorano sia sulla etimologia sia sull’immaginario, individuale e collettivi.
Devo dire che quando leggo il termine etico riferito al commercio, sobbalzo. Etico ha un significato troppo stretto per essere manipolato, oltretutto fa parte della letteruatura e della storia, impossibile appropriarsene. Per Honest=Onesto, il discorso cambia, soprattutto se lo si lega a sincero e leale.
Ben fatto, Aldi, puoi ripeterlo anche in Italia.